June 5, 2010

The Search for the Toughest Jobs Philippines Promo

For the first time, LOVEs Haven will be running a promo for my avid readers and followers. This is in line with the event launching that I have attended last week in Manila regarding Alaxan FR's Search for the Toughest Jobs in RP.

So here's the question: What is your toughest job? (Who has the tougher job- a manager or a messenger; a Makati girl or a palengke boy; a driver or an accounts driver?)

If you think that your job is the toughest among others, then take time to participate in this search. Or you could nominate someone who deserves to be rewarded with a trophy and a 20,000 cash during the announcement of the national level winners this coming August 25, 2010. Who knows you will be one of those lucky winners.

So, if you wish to participate then follow these simple mechanics:
  1. Submit or include a photo of your job and explain why you have a tough job.
  2. Please indicate your name and occupation in your entry.
  3. Please submit your URL at alaxantoughjobs.gmail.com and jayluv_22@yahoo.com or simply leave a comment here.Or if you want, just send your entry in the above email adds and I will be the one to upload it in their official website.
Prizes:
**Winners will win tough jobs T-shirts, cellphone cleaners and Alaxan FR’s sample packs.

Note: I will chose for the top 3 tough jobs, and automatically all of your entries will be uploaded to www.toughjobsphilippines.com. Rest assured that all of your entries will have a great chance to win for the national competition and win fabulous prizes as well.

Deadline of submission of entries is on July 15, 2010, so hurry join now!

5 comments:

moonstar said...

nice site. followed you here. hope you can visit my site sometime and exchange links. Grab your link and post it on my side bar.

thanks.

JL Santiago Aquino said...

Name: Jay Aquino
Tough Job: Blogger

Being a full time BLOGGER is such a tough job. It's a one man show. I'm the one who writes, editor, marketer, picture taker for the events, link builder, blog designer rolled into one. Whew!

And I must update my blogs regularly or else the numbers of visitors will decline which means my earnings will decline also. Plus, the fact that I'm an independent now, no mama to run into when I got no money ;)

ann said...

Toughest Job Philippines
Name: May Ann Saturno
Occupation: Transcriptionist-Editor

Tulad ng mga call center, ang transcription ay part din ng BPO industry. Tunog sosyal lang pero hindi hamak na mas mahirap, mas komplikado at mas mababa ang kinikita ng mga transcriptionist kaysa sa mga call center agents at iba pang BPO agents.

Ang transcription ay maaaring hatiin sa medical, legal, entertainment at general transcription. Sa company na pinagtratrabahuan ko, all around ka dapat dahil iba’t ibang files ang maaaring maibigay sa amin hindi katulad ng sa iba na kung medical, medical lang.

Para maipaliwang muna ng mabuti ang aking trabaho, ganito yan. May voice file na dinictate ng mga dictators at pagkatapos ay itratranscribe namin ito. Parang encoder ang kaibahan lamang ay mayroon kaming pinakikinggang nagsasalita sa headphones. Kailangang accurate at maayos ang pagkakagawa dahil ang mga outputs ay maaaring mga medical records, court scripts, mga subtitles sa pelikula at iba pang documents.

Sa lahat ng aking mga naging trabaho, ito na yata ang pinakamahirap. Kailangan mong gamitin ang mga kamay sa page-encode, tainga sa pagdinig ng mga recorded dictations, paa sa pag-apak ng foot pedal (yes, may foot pedal pa para ma-rewind, ma-play/pause at forward ang dictation, parang mananahi, noh?) at siyempre ang pinakaimportante sa lahat ay ang mga mata at ang pag-iisip. Kailangan ng common sense. Walong oras sa isang araw, limang beses sa isang linggo ganito ang ginagawa ko.

Walong oras nakaupo, nakakapagod, hindi lang ang katawan kung hindi pati rin ang utak dahil dapat magaling rin sa English, mabilis mag-type, malakas ang pandinig, marunong sa computer, may alam sa legal at medical terminology, dapat ring ma-identify ang mga discrepancies sa mga reports. Parang nasa kamay ng mga transcriptionist ang buhay ng mga pasyente dahil dapat tama ang gamot, ang dose nito, ang sakit at ang lunas ng doctor. Ganoon din sa mga legal files at sa mga subtitles. Hindi ba’t nakakainis kapag mali ang mga subtitles sa mga pelikula. Diyan naman pumapasok ang aking pagiging editor, dapat i-double check ang mga files, papakinggan muli ang mga ito, aayusin ang grammar, verb tenses, spelling, punctuation atbp.

Ang pagiging transcriptionist ay hindi man tulad ng ibang gawain na kailangan ng pisikal na lakas pero talagang nakakapagod dahil kinakailangan nito ang talas ng pag-iisip kaya ko nasabing ito ang aking toughest job.

Phebie said...

Thanks much Jay and Ann!

Automobile Loan Application said...

I am always looking for good info on this topic. It can be difficult to locate sometimes. Thanks!. I will check back on your site from time to time for more information.

B21FBAB1-3718-465F-8FB0-089B9975F681